es   en | envíanos un correo |    
 |  |  | facebook twitter menéame
Review Manual Revistas [0] Solución Mapas [0] Trucos [0] Anuncios [0] Desarrollo [0] Vídeos [1] Carátulas [1] Créditos Coments [0] -cez-
Tenemos NUEVA CUENTA DE CEZ EN TWITTER. Haz click en el enlace para acceder y unirte a nosotros. Si nos seguías, ten en cuenta que debes volver a hacerlo o no verás nuestras novedades. ;)
descargas
MSX 2 [4415] 
info
Idioma:
Género: Arcade
Distribución: Comercial
enlaces
Sitio web
 
equipo de programación
PROGRAMA ORIGINAL: boh-ken
MÚSICA: JAM
ILUSTRACIONES (manual original): Roberto Álvarez Tenorio.
comenta
Nombre: 

Suma 8+9
puntuaciones
PUNTUA ESTE JUEGO
Nota Votos
10 54
9 6
8 2
6 1
2 1
1 4
Puntuacion 9.15
Puntuacion 9.3
manual
KPI-Ball es una adaptación del popular juego de Capcom Pang!, también conocido como Pomping World, a MSX. Nuestro objetivo es destruir, a lo largo de 50 fases repartidas en 17 países, todas las bolas de la pantalla.

KPI-Ball is a remake of the popular Capcom game Pang!, also known as Pomping World, for the MSX system. The object is to blow up every ball on the screen scattered throughout 50 unique stages in 17 countries.



ENEMIGOS, OBJETOS Y ARMAS · ENEMIES, OBJECTS AND WEAPONS

Pájaro: Si sufre contacto con una bola, cambiará su trayectoria. Su contacto con KPI imposibilita el disparo durante unos segundos.

Bird: If a bird collides with a ball, the ball will change its direction. Its contact with KPI will keep him from shooting for a few seconds.

Búho: Danza por la pantalla de arriba a abajo, en líneas. Su contacto con KPI imposibilita el disparo durante unos segundos.

Owl: The owl flies across the screen upward and downguard. Its collision with KPI will keep him from shooting for a few seconds.

Cangrejo: Se mueve por el suelo. Al contactar con las bolas y debido a sus afiladas pinzas, las explota. No produce ningún efecto al contacto con KPI.

Crab: The crab moves along the ground. When it runs into a ball, the ball will burst because of its sharp claws. Its collision with KPI has no effect.

Caracola: Se mueve por el suelo. Puede escalar paredes y tiene la mala costumbre de lanzarse en picado en el momento más inoportuno. Su contacto es similar al de los pájaros.

Tritorn shell: The tritorn shell moves along the ground. It can climb walls and has the bad habit of throwing itself down at the most inopportune moment. Coming in contact with it has the same effect as the bird.

Frutas: Nos recompensan con puntos. Si les damos con un arma, serán más.

Fruits: Fruits give you bonus points. If you fire at them with a weapon, you will get extra bonus points.

Reloj de arena: Al cogerlo las bolas se ralentizarán durante un tiempo.

Hourglass: Grab it and the motion of all balls will slow down for a little while.

1up!: Vida extra.

1up!: Extra life.

Bomb: Destruye las bolas, convirtiéndolas en su parte más pequeña.

Bomb: It breaks up all the balls into small pieces.

Reloj: Paraliza todos los enemigos y bolas durante unos instantes.

Clock: Freezes all the enemies and balls for an instant.

Armadura: Nos protege del contacto con las bolas una vez.

Shield: It protects you one time from being hit by the balls.

Double Wire: Al coger este objeto podremos disparar dos veces seguidas nuestro arma.

Double Wire: Get this item and you will be able to shot two wires each time.

Power Wire: Nuestro arma se convertirá en un poderoso gancho. Éste se "pega" a las paredes durante un tiempo, o hasta que contacta con una bola/enemigo. Una vez pegado, podemos adelantar el tiempo hasta que se suelte, pulsando repetidas veces.

Power Wire: Your weapon will become a powerful hook that sticks to walls for a little while or until a ball collides with it. Once stuck, you can speed up time till the hook releases, by continuosly pressing .

Vulcan Missile: Nuestro arma se convierte en una pistola capaz de lanzar 4 balas a la vez en pantalla. Como defecto, no rompen bloques.

Vulcan Missile: Your weapon will become a gun shooting 4 bullets at a time. The problem is these bullets cannot break blocks.

Bloques rompibles: Este tipo de bloque puee romperse con todas las armas, menos Vulcan Missile. Al romperlos podemos encontrar sorpresas en ellos.

Breakable blocks: Any weapon except Vulcan Missile can break these type of blocks. When breaking them you may find hidden treasures.



TECLAS Y DEMÁS... · KEYS AND MORE...

El juego puede controlarse tanto con teclado como con un Joystick conectado en el PORT1. Con las teclas de dirección moveremos el personaje; utilizaremos o FIRE1 para disparar.

En la selección de país, al comenzar la partida, usaremos izquierda o derecha para avanzar/retroceder. Sólo es posible avanzar "normalmente" hasta Barcelona. Usaremos o FIRE1 para confirmar nuestra selección. En esta misma pantalla, al cambiar de país, utilizaremos también o FIRE1 para cargar la siguiente fase.

: Pausa

: Abandonar la partida

The game can be played with the keyboard as well as with a Joystick plugged to PORT1. You control the character with the arrow keys. Press or FIRE1 to shoot.

At the beginning of the game, when choosing a country, you can use the left and right arrow keys to go forward and backward. You can only get as far as Barcelona "by the normal means". Press or FIRE1 to confirm your selection. In the same screen, when changing the country, you will also have to press or FIRE1 in order to load the next stage.

: Pause

: Quit current game




INFORMACIÓN TÉCNICA · TECHNICAL INFORMATION

Este programa es instalable en HD, MO, ZIP o similares, siendo totalmente compatible con DOS 2.x. Para ello crea un directorio (\KPIBALL\ por ejemplo) y copia todos los ficheros en él.

El programa intentará grabar los records al producirse una insercción en la tabla, en un fichero (HI-SCORES.DAT). Si el disco está protegido contra escritura no se llevará a cabo la operación.

This computer programa can be installed in HD, MO, ZIP or similar. It is fully DOS 2.X compatible. To install, make a directory (e.g. \KPIBALL\) and copy all the files from the disk into it.

The program will save the score on a file (HI-SCORES.DAT) when a new hi-score is reached. To do so, the disk must be write-enabled.



© 1996-2000 boh-ken. Traducido al inglés por Manuel Soler. Ilustraciones (manual original) Roberto Álvarez Tenorio.

© 1996-2000 boh-ken. English translation: Manuel Soler. Illustration (original users's guide) Roberto Álvarez Tenorio.
pantallas
MSX 2
MSX 2
MSX 2
MSX 2
MSX 2
MSX 2
MSX 2
MSX 2